محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )

274

در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )

ترجمه همانا طلوع‌كننده‌اى آشكار شد و درخشنده‌اى درخشيد و آشكار شونده‌اى آشكار گرديد ، و آن‌كه از جاده حق منحرف شد به راه راست بازگشت ، خداوند گروهى را به گروهى تبديل ، و روزى را برابر روزى قرار داد ، و ما چونان مانده در خشكسالان كه در انتظار بارانند ، انتظار چنين روزى را مىكشيديم . همانا امامان دين ، از طرف خدا ، تدبيركنندگان امور مردم ، و كارگزاران آگاه بندگانند ، كسى به بهشت نمىرود جز آن‌كه آنان را شناخته ، و آنان او را بشناسند ، و كسى در جهنّم سرنگون نگردد جز آن‌كه منكر آنان باشد و امامان دين هم وى را نپذيرند . همانا خداى متعال شما را به اسلام اختصاص داد و براى اسلام برگزيد ، زيرا اسلام نامى از سلامت است ، و فراهم‌كننده كرامت جامعه مىباشد ، راه روشن آن را خدا برگزيد ، و حجّت‌هاى آن را روشن گردانيد . اسلام ظاهرش علم ، و باطنش حكمت است ، نوآورىهاى آن پايان نگيرد و شگفتىهايش تمام نمىشود . در اسلام بركات و خيرات چونان سرزمين‌هاى پرگياه در اوّل بهاران فراوان است ، و چراغهاى روشنىبخش تاريكىها فراوان دارد ، كه در نيكىها جز با كليدهاى اسلام باز نشود ، و تاريكىها را جز با چراغ‌هاى آن روشنايى نمىتوان بخشيد ، مرزهايش محفوظ ، و چراگاه‌هايش را خود نگهبان است ، هر درمان خواهى را درمان ، و هر بىنيازى طلبى را كافى است . واژه‌شناسى غير الدهر : رخدادهاى روزگار . المجدب المطر : زمينى كه باران برآن نباريده و خشك گرديده است .